lunes, abril 20, 2009

Vocablos resbaladizos

Otro de los archivos que había en ese viejo HD del que os daba cuenta al final de la entrada anterior lleva el mismo nombre que el titular de este post y dice así:

Abeja, palabra que para los más avezados expertos en la materia refiere a un animal empeñado en dar miel, es, para un colombiano, sinónimo de nalga. Coger, un infinitivo inofensivo para un murciano, puede detonar en los oídos de un argentino, un uruguayo, un venezolano, un chileno, un peruano o un mexicano. En estos países, el retozar con alborozo bajo las sabanas con congéneres agradecidos se resume en un escueto coger. Pato, en Nicaragua, Puerto Rico y Venezuela significa, además de pato, afeminado; y en Colombia, Guatemala, México, y otra vez Venezuela, además de pato, quiere decir orinal.

Ahora vamos a analizar unas cuantos de esos vocablos resbaladizos que esconden dobles significados a modo de cargas de profundidad dispuestas a explotar en el hueso de la risa, vocablos tales como capote, cartucho, barro, desgraciado, pringar, brincar o provocar, y para ello utilizaremos una nota de prensa que bien pudiera tener dos versiones:

Versión A

La policía española, tras 307 días de persecución, echó un capote al gobierno español y logró por fin, sin gastar un cartucho, coger en Laos al prófugo más celebre de la historia reciente de este país: Luís Roldán. Éste no ofreció resistencia. Se da así por concluido un tema que ha sacado de sus casillas a la totalidad de españoles. Luís Roldán, ex director de la Guardia Civil, para muchos un héroe con los pies de barro, para otros un pobre desgraciado, ya está entre rejas. El titular de Justicia e Interior, Juan Alberto Belloch, dio por terminada la aventura de este personaje que a punto ha estado de pringar a los más altos cargos del PSOE. El biministro no se cortó y, delante de toda la prensa, a poco brinca de alegría.

Roldán por su parte, confesó no sentirse responsable de todo lo que ha provocado con su huida y se dispuso a recibir de buen grado el apartamento amueblado que le espera en la cárcel de Ávila. Además en tono coloquial, dijo no estar dispuesto a pagar el pato.

Versión B

La policía española, tras 307 días de persecución, puso un preservativo al gobierno español y logró por fin, sin gastar su virginidad, fornicar en Laos al prófugo más celebre de la historia reciente de este país: Luís Roldán. Éste no ofreció resistencia. Se da así por concluido un tema que ha sacado de sus retretes a la totalidad de españoles. Luís Roldán, ex director de la Guardia Civil, para muchos un héroe con los pies de excremento, para otros un pobre cornudo, ya está entre rejas. El titular de Justicia e Interior, Juan Alberto Belloch, dio por terminada la aventura de este personaje que a punto ha estado de contagiar una enfermedad venérea a los más altos cargos del PSOE. El biministro no defecó y, delante de la prensa, a poco no eyacula de la alegría.

Roldán por su parte, confesó no sentirse responsable de todo lo que ha vomitado con su huida y se dispuso a recibir de buen grado el burdel que le espera en la cárcel de Ávila. Además en tono coloquial, dijo no estar dispuesto a pagar el orinal.

Punto final del desastre.

Conocer los distintos significados de las palabras sirve para entender muchas cosas y para evitar apuros. No hay que caer en la tentación de exigir una cuchara [vagina] a un camarero venezolano y hay que puntualizar que una se llama Concepción. no Concha [sinónimo de cuchara] en Argentina, Colombia, Chile, Puerto Rico y Uruguay. Ahí va una pequeña lista con algunos de esos vocablos resbaladizos:

Abusador: [República Dominicana] grave insulto. Sustituir por explotador
Acabar: [Argentina y Ecuador] tener un orgasmo, copular.
Alzado: Persona o animal en celo.
Amueblado: Casa de citas.
Barro: [Venezuela] excremento.
Bicho: [Puerto Rico] pene.
Bollo: [Cuba] clítoris.
Brincar: [Perú] copular.
Burro: [Perú] vulva.
Cacho: cuerno.
Capote: preservativo.
Cartucho: [Chile] virginidad.
Casilla: [Ecuador] retrete.
Cocacolo: [Colombia] afeminado.
Cortarse: [Puerto Rico] defecar.
Cuero: prostituta
Cuita: [México] excremento.
Chilena: [Bolivia] prostituta
Desgraciado: cornudo
Hincar: [Argentina] copular.
Hoyo: vagina
Josefino: [Colombia] afeminado
Mico: vagina
Paloma: pene
Panocha: [Colombia, Costa Rica, Chile y México] vulva.
Pringar: [Chile] contagiar una enfermedad venérea
Provocar: vomitar
Talega: testículo.

Al parecer todo estos vocablos resbaladizos y más, hasta 120, figuran en un Libro de Estilo cuyos autores llevan por nombre Antonio Jiménez y Luís Martinez, según informaba El País de las tentaciones el 17 de Marzo de 1995.

Hasta aquí el documento. A continuación viene una anotación personal con la leyenda: cosecha del 91, que me ha hecho recordar una noche de un pasado ya remoto cuando un grupo de amigos...y amigas, tras una cena y las consiguientes copichuelas nos dedicamos, a modo de brainstorming, a buscar sinónimos en castellano de las palabras pene y vagina; quiero recordar que sacamos bastantes más de los que a continuación se referencian, pero para ser fiel al archivo estas son las que figuran:

Cola, verga, cipote, pistola, pirula, cigaleta, polla, nabo, rabo, zanahoria, pepino, manubrio, muñeco, trabuco, mondongo, miembro, órgano, flauta, capullo, bolo, bulto, paquete, chorizo, salchichón, salchicha, mango, carajo, picha, minina, minga, manguera, lagarto juancho, cimborrio, pedazo, zupo...y después vienen unos cuantos puntos suspensivos :(

Los sinónimos de vagina deben haberse perdido o estar en algún otro lugar, pero recuerdo que había algunos muy graciosos...uno de los que se me quedaron grabados fue el de chupajornales. Si encuentro el documento, palabrita del niño Jesús, que lo posteo :)

Etiquetas: , , , , ,